Падшие небеса
ПМ
1945 год. Япония на грани поражения в войне. Американские власти планируют применить ядерное оружие на территории Японии.
Эта история о мальчике, которому пришлось пережить ужасы атомной бомбардировки.
4
154
61
Оценка: 0 / 10
29 Июля 2018
Информация:

Участие в конкурсе ПМ-2018

Награды:
Падшие небеса
Драма
Сергей Киселев

1. КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ.
ЧЕРНО-БЕЛОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Огромный оркестр, хор и заполненный зал. На сцену выходит дирижер, кланяется, зал ему хлопает. Дирижер открывает на пюпитре ноты, поднимает дирижерскую палочку и начинает дирижировать.
ИГРАЕТ МУЗЫКА "OH FORTUNA" CARL ORFF
Камера медленно отдаляется от дирижера.
ТИТРЫ
"И когда Он снял четвёртую печать, я слышал голос четвёртого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нём всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвёртою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными."
Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис), глава 6, ст. 7-8.
2. ПОЛЕ. - РАССВЕТ.
Ярко-красное солнце поднимается над полем. На горизонте появляются американские бомбардировщики.
3. ХИРОСИМА - УТРО. 3 АВГУСТА 1945 ГОДА. ДОМ САТО
1,8 КМ ОТ МЕСТА ВЗРЫВА
САТО (13) просыпается в кровати. Солнце светит в глаза. С первого этажа кричит МАМА (35).
МАМА
Сато-кун! Ты уже проснулся?
Сато встает.
САТО
Да!
Сато начинает одеваться.
МАМА
Спускайся скорее! Завтрак готов!
САТО
Хорошо!
Сато спускается на первый этаж.
САТО
Доброе утро.
На первом этаже за столом сидит брат Мако (15) и отец (38). Отец положил газету на стол и посмотрел на Сато.
ОТЕЦ
Умывайся и иди кушать. Мать старалась.
Сато уходит в ванную. Мама накрывает на стол.
МАМА
Ты бы взял с собой ребят сегодня в порт. Лишняя пара рук не помешает.
Отец зевает.
ОТЕЦ
Можно... Тогда им надо будет собраться. Я сегодня останусь на ночь.
Мать закончила накрывать на стол.
МАМА
Мако, ты слышал? Соберешь вещи, как только закончишь кушать.
Мако кивнул. Все садятся за стол.
МАМА
Сато! Поторопись!
САТО садится за стол. Все начинают кушать.
ТЕМНЫЙ ЭКРАН
Отец закинул сумку с вещами за спину, дети стоят рядом с ним с небольшими сумками. К отцу подбегает мать и отдает бенто.
ОТЕЦ
Зачем? У меня есть еда.
МАМА
Возьми, пусть перекусят позже, а ужин ты им дашь свой. Давай.
Отец убирает бенто в сумку, целует жену, и они уходят. На улице люди обмениваются приветственными кивками между собой. По дороге едет трамвай.
САТО
Отец, может мы сядем в трамвай? Будет быстрее.
Отец остановился, посмотрел на трамвай.
Отец с детьми едут в трамвае. Сато смотрит в окно. Мако смотрит на девушку, сидящую напротив, которая ему улыбается. Отец смотрит в потолок. Сато видит низкие дома, людей, небольшой храм, аптеку. Спустя какое-то время трамвай останавливается.
ОТЕЦ
Выходим! Мако! Сато!
Отец увидел, что Мако смотрит на девушку и толкнул сына локтем. Мако расстроился, и семья вышла из трамвая.
4. ДОМ САТО.
Мать подходит к телефону, набирает номер.
МАМА
Такаши-сан! Это я.
ТАКАШИ
Любимая! Что случилось?
МАМА
Он ушел вместе с детьми.
ТАКАШИ
Ночуют в порту?
МАМА
Да. Приходи. Я приготовлю карри. Ты же любишь, как я его готовлю.
ТАКАШИ
Я обязательно приду. Сегодня работы мало, поэтому жди меня раньше обычного. Хорошо?
Мама улыбнулась.
МАМА
Хорошо. Люблю тебя.
ТАКАШИ
Пока.
Мама положила трубку. Пошла на кухню.
5. ПОРТ.
2,1 КМ ОТ МЕСТА ВЗРЫВА.
Полупустой порт. Отец с детьми проходит к небольшому домику. Внутри стоит письменный стол, за который садится отец и начинает читать какие-то бумаги.
ОТЕЦ
Ко мне поступила лодка, которую надо починить. Еще я должен получить материалы от курьера. Поможете мне с ремонтом, так как лодку надо сдать завтра в шесть вечера. Ясно?
Дети кивнули.
ОТЕЦ
Мако, подойди.
Мако подходит к отцу.
ОТЕЦ
Вот бумаги, вот соробан. Ты у меня понятливый, во всем разберешься.
Мако кивнул, сел за стол и начал просматривать бумаги.
ОТЕЦ
Сато, пойдем.
Отец и Сато вышли на улицу.
ОТЕЦ
Значит так...
Отец достает из сумочки пачку денег.
ОТЕЦ
Бери деньги и сбегай в аптеку. Мне нужны бинты.
Сато прячет деньги.
САТО
Хорошо.
ОТЕЦ
Беги.
Сато берет велосипед и начинает дорогу. По улице идут солдаты, в руках одного из солдат флаг японской армии. Среди солдат встречаются раненые: безногие, безрукие, перевязанные. Яркое солнце светит в глаза Сато. На одном из домов висит надпись: "ヒロヒト皇帝を助ける" (поможем императору Хирохито). Около соседнего здания большая очередь. Над дверьми надпись: "ボランティアの募集" (набор добровольцев). Сато поворачивает налево и останавливается возле аптеки. На входе сидит аптекарь (50) и курит. Он смотрит на небо через треснувшие очки. Сато подбегает к аптекарю.
САТО
Добрый день, Ватари-сама.
Аптекарь посмотрел на мальчика.
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Привет, Сато-кун. Что тебе нужно?
Сато отставил велосипед.
САТО
Отец сказал мне, что нужны бинты.
Аптекарь вытер пот со лба, встал и вошел в аптеку. Сато пошел за ним.
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Почти все бинты забрали солдаты. Я веду расписку за них, также как и за обезболивающие средства...
Ватари спустился в подвал. Сато осматривает склянки. Спустя время аптекарь вернулся к Сато с пакетом.
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Для гражданских у меня есть небольшой тайник. Спрячь.
САТО
Сколько стоит?
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Одна тысяча.
Сато начал доставать деньги.
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Вообще я беру две тысячи, но я с твоим отцом дружу еще со школы, да и день сегодня особый.
Сато протянул деньги.
САТО
Особый? Вы впервые делаете такую скидку.
Ватари сел на стул, возле кассы.
АПТЕКАРЬ ВАТАРИ
Да. Завтра я уезжаю в Токусиму. Мой сын там возглавил больницу. Буду работать при ней. Так что удачи тебе, Сато-кун.
Сато кивнул.
САТО
Вам тоже удачи.
Аптекарь махнул рукой. Сато вышел из аптеки, сел на велосипед и отправился обратно. Из-за поворота появилась большая толпа, кричащая лозунги: "Не сдаемся!", "Умрем за императора! ", "Всей страной в добровольцы!".
6. ПОРТ. ДЕНЬ
МАКО закончил подсчеты, встал и пошел к отцу. ОТЕЦ выгружает большие коробки.
ОТЕЦ
Мако! Ты закончил?
Мако кивнул.
ОТЕЦ
Помоги мне с коробками.
Мако подбежал к отцу и начал спускать коробки с материалами. Отец подошел к курьеру и расписался в документах.
КУРЬЕР
Жарко сегодня.
Отец отдает документы.
ОТЕЦ
Да... Жарко... Год назад от такой жары мать моя скончалась. Тоже в августе... Десятого августа вроде бы.
Курьер складывает документы.
КУРЬЕР
Говорят, что на фронте беда. Говорят, что Сюнроку-сама сюда приехал. С июля его тут не было.
Отец сел на скамейку. Мако выгрузил все коробки.
ОТЕЦ
Иди, отдохни.
Мако ушел.
ОТЕЦ
Мне уже неважно, что будет дальше. Надеюсь, что все будет хорошо, и я смогу наконец-то получать большие заказы, как было до прошлого года.
Курьер сел рядом с отцом.
КУРЬЕР
Мой брат... Ивабе... В июле погиб... В Китае он был при шестом фронте. Двенадцатая отдельная пехотная бригада. Это было днем. У меня не было заказов, и я сидел дома. У нас же большой дом, там все члены семьи...
Курьер вытер пот со лба.
КУРЬЕР
Сижу я под деревом, вижу, что к дому почтальон подъехал. Я бегу к нему, а он такой грустный, сморщился, будто ему уже лет двести. Я спрашиваю, что случилось, почему ты такой грустный? А он мне бумажку. Извещение о смерти... Я минуты три стоял на месте, пока мама ко мне не подошла. Эта война... Ужас...
Отец похлопал по плечу курьера. Курьер встал, пожал руку отцу, сел в машину и уехал. Отец спустился по ступенькам к воде, умыл руки и лицо.
В порт вернулся Сато. Сато убрал велосипед и побежал к отцу.
САТО
Папа! Папа!
Отец медленно повернулся к сыну.
ОТЕЦ
Купил?
Сато кивнул.
ОТЕЦ
Пошли.
Они зашли в домик, где сидел Мако и пил воду. Отец взял у сына деньги и бинты.
ОТЕЦ
Значит так. Мако и Сато, за мной.
Дети пошли за отцом.
ОТЕЦ
Относите коробки в мастерскую. Если пораньше успеем, то рано утром поедем на рынок.
Дети начали относить коробки. Отец вернулся в домик и начал листать подсчеты Мако.
Осталась последняя коробка. Сато не может ее передвинуть. Братья вместе начинают двигать коробку. Коробка передвинута. Сато побежал к отцу.
ОТЕЦ
Готово?
Сато кивнул.
Отец с сыном пошли в мастерскую, отец взял в руки молоток и начал открывать коробки.
ОТЕЦ
Сато! Неси бинты!
Сато побежал в домик и взял бинты. Вернулся к отцу.
ОТЕЦ
Положи пока на стул.
Сато положил бинты на стул возле станка. Отец подозвал Мако. Дал ему второй молоток и Мако начал помогать отцу.
САТО
Чем я могу помочь?
Отец вытер пот со лба.
ОТЕЦ
Не мешай.
Сато вышел на улицу и спустился к воде. Сато поднял голову и увидел, что на противоположной стороне реки стоит девочка (14) и держит в руках зонтик. Они смотрят друг на друга. Затем к девочке подходит мать, и они уходят. Девочка обернулась и посмотрела на Сато.
Над городом начали лететь американские бомбардировщики. Из них начали сыпаться листовки. Начали слышаться выстрелы пушек. Люди начали прятаться. Сато побежал в мастерскую к отцу. Отец посмотрел в окно.
ОТЕЦ
Не бойся. Это листовки. Бомбить не будут.
Отец вышел на улицу. По реке плывут листовки. По улице бегают солдаты и собирают листовки, отнимают из рук людей. Отец поднял одну из листовок. На ней надпись: "広島市民、あきらめる!" (жители города Хиросима, сдавайтесь!). Отец бросил на землю листовку и вернулся в мастерскую.
ОТЕЦ
Эти идиоты призывают нас сдаться! Смешно! Мы сдадимся, и они установят свои порядки. Я никогда не пойду на поводу американцев. И вы не идите! Поняли?
Дети кивнули.
ОТЕЦ
Бинты необходимы при кораблестроении. Занозы могут привести к появлению заболеваний, инфекций. Обрабатывать есть чем, сгодится даже сакэ, а бинты надо поискать. Молодец, Ватари.
САТО
Папа, Ватари-сама сказал, что уезжает в Токусиму.
ОТЕЦ
Да? Почему?
САТО
Он сказал, что его сын теперь глава местной больницы и будет ему помогать.
Отец покачал головой.
ОТЕЦ
Жаль... Хороший человек.
Отец закончил открывать коробки, взял бинты и сел на стул.
Следующий кадр: отец, с помощью троса и колесиков под судном, провозит парусную лодку в мастерскую. Переместил лодку на специальную установку, взял коробочку с гвоздями, пару досок, топор, молоток и наждачную бумагу. К себе он пододвинул стул, на который положил бинты и ножницы.
ОТЕЦ
Мако, в шкафчике, справа, есть бутылка со спиртом. Поставь ее рядом со стулом.
Мако выполнил поручение.
ОТЕЦ
Сато, будешь подавать мне доски и прочие материалы. Сейчас возьми ткань и подготовь ее. Клиент попросил заменить парус на лодке.
Сато начал заглядывать в коробки, когда он нашел ткань, он вытащил ее и начал раскладывать.
7. ПОРТ. ВЕЧЕР
Отец моет руки в реке, его большой палец перебинтован. Парусник в мастерской накрыт защитным полотном и ожидает сдачи. Дети сидят на скамейке. Сато смотрит на прохожих, а Мако уставился на небо.
Отец подошел к детям.
ОТЕЦ
Точно! Как я мог забыть дать вам бенто! Идите в домик и поешьте. После ужина спать. Напоминаю, что рано утром идем на рынок.
Следующий кадр: дети спят. Отец стоит на улице и курит.
Отец лежит в кровати и не может заснуть. Он выходит на улицу и садится на скамейку. Мимо пробегают солдаты.
СОЛДАТ
Комендантский час! Всем разойтись по домам!
Отец встал и вернулся обратно.
8. ДОМ САТО. ВЕЧЕР
Мать приготовила карри и накрыла на стол. Она сидит около входа и ждет любовника. Стук в дверь. Она резко встает, смотрит в зеркало, открывает дверь. Перед ней Такаши (36) в костюме. Такаши закрывает за собой дверь, обнимает мать и целует ее.
Такаши и мать сидят за столом. Такаши ест карри, а мать смотрит на него.
ТАКАШИ
Ты решила?
МАМА
Я не знаю...
Такаши отставил тарелку и посмотрел в глаза матери.
ТАКАШИ
Зачем тебе этот плотник? Ты сама говорила, что он тебя бьет. Я богатый человек, любящий тебя.
МАМА
А дети?
Такаши продолжил есть.
ТАКАШИ
А что дети?
МАМА
Неужели я их брошу?
Такаши остановился.
ТАКАШИ
Ну что ты такое говоришь! Заберешь детей с собой. Родишь им брата.
Мать улыбнулась.
МАМА
Можно и сестру.
ТАКАШИ
Можно и сестру... Что скажешь?
МАМА
Я не знаю...
Такаши встал.
ТАКАШИ
Какие вы женщины странные! Муж тебя бьет, унижает, а сам-то он кто такой? Ничтожество! Обычный плотник! Зачем тебе жить с ним, если ты ему изменяешь? Я не понимаю тебя! Сколько еще мы будем тайно встречаться? Я не хочу провести свою жизнь в таких условиях. Я хочу любить тебя у всех на глазах!
Мать опустила голову.
МАМА
Дай мне подумать...
Такаши сел.
ТАКАШИ
Опять думать? Сколько тебе еще нужно думать?
МАМА
Я тебе дам ответ через неделю. Хорошо?
Такаши кивнул, затем он подошел к матери и поцеловал ее.
9. ПОРТ. УТРО
САТО просыпается один. МАКО и ОТЕЦ стоят на улице. Отец что-то объясняет Мако. Сато пошел чистить зубы.
ОТЕЦ
За мной, Мако.
Отец и сын пошли в домик. Отец достал бумаги, которые заполнял Мако.
ОТЕЦ
Ты хорошо провел работу, но я нашел небольшую ошибку. Вот тут...
Отец указал пальцем на какие-то числа.
ОТЕЦ
Понимаешь о чем я?
Мако кивнул.
Отец похлопал Мако по спине. К ним подошел одетый Сато.
ОТЕЦ
Ты уже готов?
Сато кивнул.
ОТЕЦ
Отлично! Мако, поднеси мне сумку и возьми себе тоже одну.
Мако пошел выполнять.
ОТЕЦ
Сато, принеси мне бумагу со списком у меня на столе. Она лежит прямо посередине стола.
Сато побежал выполнять.
Отец взял большую сумку у Мако. Мако набросил небольшую сумку на плечо. Сато передал список отцу.
ОТЕЦ
Поступим так: Мако, бери эту бумажку и купи продукты. Сато тебе поможет. Я пойду за инструментами и побегу домой, вы меня догоните. Главное - быть внимательным!
Дети кивнули, и семья направилась в путь.
САТО
Сегодня еще жарче. Впервые за лето так тепло.
Отец посмотрел на солнце.
ОТЕЦ
Ты прав. Но в июне тоже было слишком жарко.
Отец достал сигарету и начал курить.
ОТЕЦ
Как только началась война, сигареты стали делать хуже. Одна гадость.
САТО
Тогда почему ты куришь?
ОТЕЦ
А что мне еще делать? Я всю жизнь курю. В восемь лет попробовал.
Отец улыбнулся.
ОТЕЦ
Ваш дед ушел по делам и забыл пачку сигарет. Мои друзья все курили уже. Я взял пачку сигарет и пошел к ним. Показал сигареты, а это были очень дорогие сигареты. Целую коробку привезли отцу из Нагойи. Я взял сигарету и начал курить. Когда я вернулся домой и отец нашел у меня ту самую пачку, в которой осталось две сигареты или одна... Я не помню точно. В общем, отец меня так порол ремнем, что я до восемнадцати в рот не брал ни одной сигареты. Вот твой брат, Мако, он не курит. Ведь так?
Мако закивал.
ОТЕЦ
Молодец! Ты тоже не кури, Сато. Курение вредит здоровью, если верить Ватари. Хотя и он всю жизнь курит. Курение как образ жизни, становится неотъемлемой частью тебя самого. Никак от этой привычки не избавиться
Отец потушил сигарету и положил ее обратно в пачку.
ОТЕЦ
Ужасные сигареты.
Сато и Мако улыбнулись.
ОТЕЦ
Сон мне приснился, что мать моя покойная зовет меня. Руку протянула мне и говорит: пошли за мной, сынок. Я дал ей руку и мы пошли в сторону ослепляющего света. Впервые такой сон вижу.
Отец прослезился.
САТО
Ты плачешь?
Отец вытер слезы.
ОТЕЦ
Нет. Пыль попала в глаза. Давайте поторопимся, пока мало народу.
10. РЫНОК.
2 КМ ОТ МЕСТА ВЗРЫВА.
Рынок почти пуст. Отец похлопал Мако по плечу и отправился на второй этаж. Дети пошли прямо к торговым рядам. Мако отдал список с продуктами брату, и они пошли покупать товары.
САТО
Здравствуйте!
ПРОДАВЩИЦА
Привет, мальчик. Чего тебе?
Сато посмотрел в список.
САТО
Яблоки, пожалуйста.
ПРОДАВЩИЦА
Сколько?
Сато посмотрел на брата. Продавщица тоже посмотрела на него. Мако задумался.
ПРОДАВЩИЦА
Язык проглотил?
Мако указал на рот и завертел головой?
САТО
Он не может говорить.
Мако кивнул.
ПРОДАВЩИЦА
Немой значит. Пальцами покажи хотя бы.
Мако показал пальцем один.
ПРОДАВЩИЦА
Килограмм?
Мако кивнул.
Продавщица набрала яблок в пакет и отдала Мако. Мако положил пакет в сумку и поклонился.
САТО
Удачи вам.
Продавщица махнула рукой.
Дети стоят на входе в рынок. К ним подходит отец.
ОТЕЦ
Вы закончили покупки раньше меня?
Мако кивнул.
ОТЕЦ
Хорошо. Мако, пойдешь со мной домой, а ты, Сато, побежишь в рыболовецкий магазин и купишь леску. Вот деньги.
Отец дал Сато 3000 йен.
ОТЕЦ
Поторопись.
САТО
Но какой именно магазин?
ОТЕЦ
Который рядом со школой. На улице Бимбогами.
Сато кивнул.
ОТЕЦ
Беги.
Сато побежал вперед. Из-за того, что он быстро бежал, он спотыкнулся и свалился на землю. Он открыл глаза и увидел протянутую руку девочки, которую видел вчера. Девочка улыбнулась, но Сато не принял помощь и встал сам.
ДЕВОЧКА
Ты меня помнишь? Мы видели вчера друг друга. Ты сын плотника?
Сато кивнул.
ДЕВОЧКА
Ты куда-то спешишь?
Сато кивнул.
САТО
Я иду в магазин.
ДЕВОЧКА
Какой?
Сато пошел вперед.
САТО
Я тороплюсь.
Девочка пошла за Сато.
САТО
Рыболовецкий магазин.
ДЕВОЧКА
На улице Бимбогами?
САТО
Да.
ДЕВОЧКА
Я дочь господина Усури. Он владелец магазина.
Сато удивился. Посмотрел на девочку, которая ему улыбнулась.
ДЕВОЧКА
Есть короткий путь. Беги за мной.
Девочка быстро побежала. Сато хотел ей что-то крикнуть вслед, но промолчал и побежал за ней.
Дети бежали до того момента, как перед девочкой не выскочила черная лошадь. Девочка попятилась и свалилась на землю. Сато аккуратно подошел к ней и помог встать. Лошадь поскакала дальше, за ней погнался солдат.
Девочка привела Сато в магазин.
ДЕВОЧКА
Мы пришли.
Сато вошел с ней в магазин. В магазине никого не было.
САТО
Твоего отца нет?
ДЕВОЧКА
Думаю, что он отошел по делам. Давай я продам.
Сато взял с прилавка катушку с леской и достал деньги.
ДЕВОЧКА
1400 йен.
Сато отдал деньги и положил леску в сумочку.
САТО
Спасибо... Я хотел спросить, как тебя зовут?
ДЕВОЧКА
Меня зовут Мико. А тебя?
САТО
Сато.
Мико улыбнулась.
МИКО
Еще увидимся, Сато-кун.
Сато кивнул, вышел из магазина и побежал в порт.
11. ПОРТ.
Отец и Мако сидят на скамейке.
ОТЕЦ
Сейчас возьмешь сумку с продуктами и пойдешь с братом к матери.
Мако кивнул.
ОТЕЦ
Можем в выходные сходить на пляж. Что думаешь?
Мако кивнул.
ОТЕЦ
Если дел не будет, то пойдем. Сильно не надейся.
К ним подходит ТАКАШИ. Отец встал и пожал руку Такаши.
ОТЕЦ
Вы рановато, Такаши-сан.
ТАКАШИ
Я проходил мимо и решил зайти и узнать, как дела с моей лодкой.
Отец пошел в мастерскую и позвал с собой Такаши. Они прошли в мастерскую. Отец снял ткань, которой была накрыта лодка, и представил ее Такаши.
ОТЕЦ
Все готово.
ТАКАШИ
Спасибо. Сколько с меня?
Отец почесал голову.
ОТЕЦ
Мако! Иди сюда!
Мако подбежал к отцу.
ОТЕЦ
Подготовь документы для оформления получения судна и для оплаты ремонта.
Мако кивнул и ушел.
Отец и Такаши пошли за Мако.
ОТЕЦ
Если мне не изменяет память, то с вас 12500 йен. Можете пока подготовить.
Такаши достал кошелек и отсчитал деньги. Они зашли в домик. Мако протянул документы для заполнения Такаши. Такаши начал искать по карманам ручку, но не нашел ее.
ОТЕЦ
Ручки нет?
Такаши кивнул. Отец дал ручку.
ТАКАШИ
Спасибо.
Такаши начал заполнять бумаги.
ТАКАШИ
Цена равна 11000.
Отец развел руками.
ОТЕЦ
Значит, я ошибся!
К домику подходит Сато. Отец машет ему рукой.
ОТЕЦ
Мако, бери сумку и иди.
Мако взял сумку с продуктами и пошел к Сато навстречу.
САТО
Мы уходим?
Мако кивнул.
Братья переходят через мост.
САТО
Я сегодня познакомился с девочкой. Ее зовут Мико.
Мако улыбнулся и похлопал по спине брата.
САТО
Я хотел бы с ней завтра встретиться. Можно?
Мако пожал плечами.
САТО
Поможешь мне завтра уйти из дома?
Мако вопросительно посмотрел на брата.
САТО
Скажешь... То есть я скажу, что хочу с тобой погулять, а когда я встречусь с ней, ты меня отпустишь, и мы будем гулять каждый сам по себе. Что думаешь?
Мако вытер пот со лба и закивал. Сато обнял брата.
12. ДОМ САТО.
Дети подходят к дому. Мако стучит в дверь. Мама быстро ее открывает и забирает сумку у Мако. Сато хватается за сумочку, где лежит леска.
САТО
Я забыл отдать папе леску и деньги!
МАМА
Ничего страшного. Отдашь ему вечером.
Мама начала вытаскивать продукты из сумки.
ВЕЧЕР
Сато и Мако сидят на кухне. Мама накрыла на стол. Все ждут отца.
Громкий стук в дверь.
ОТЕЦ
Открывай! Это я!
Мать открыла дверь. На пол свалился пьяный отец.
МАМА
Мы тебя ждем уже час. Где ты был?
Отец встал, оттолкнул мать.
ОТЕЦ
Какое тебе дело, женщина? Я имею право на отдых!
Отец сел за стол и начал есть.
ОТЕЦ
Почему еда холодная? Ты меня за животное принимаешь?
МАМА
Пока мы тебя ждали, все остыло.
Отец ударил кулаком по столу.
ОТЕЦ
Согревай!
МАМА
Нет!
Отец встал и подошел к матери.
ОТЕЦ
Мако, забери брата и поднимайся наверх!
Мако посмотрел на мать, она кивнула.
ОТЕЦ
Быстро!
Мако и Сато пошли наверх. С первого этажа слышны удары и плач матери.
5 АВГУСТА
Семья сидит за столом и кушает. Мать прикрывает синяк под глазом. Отец встает, собирается и уходит, громко хлопнув дверью.
САТО
Мама...
МАМА
Что?
САТО
Можно мы с Мако пойдем гулять?
Мама кивнула.
МАМА
Мако, присмотри за братом.
Мако улыбнулся и кивнул. Сато схватился за голову.
САТО
Я опять забыл отдать отцу леску и деньги!
Мать покачала головой.
МАМА
Это плохо. Отдашь ему сегодня вечером. Не забудь!
Сато кивнул.
САТО
Да, я не забуду.
Братья вышли из дома и направились по дороге к рыболовецкому магазину, где работает отец Мико. Мако похлопал по плечу Сато.
САТО
Что?
Мако замотал рукой и пожал плечами.
САТО
Ты спрашиваешь, где она?
Мако кивнул.
САТО
На улице Бимбогами.
Мако закачал головой.
САТО
Долго идти?
Мако кивнул, достал сигарету и начал курить.
САТО
Ты куришь?
Мако поднес палец к губам. Сато кивнул.
САТО
Дашь мне попробовать?
Мако замотал головой. Сато опустил голову. Из-за угла вышла Мико со своим отцом (34). Сато удивился.
САТО
Здравствуйте...
Мако кланяется.
ОТЕЦ МИКО
Привет.
МИКО
Сато! Привет!
ОТЕЦ МИКО
Мико, я тебе все сказал, дальше я сам. Погуляй со своими друзьями.
Мико обняла отца. Отец быстро скрылся в толпе.
САТО
Это мой старший брат. Его зовут Мако.
МИКО
Здравствуйте, Мако-сан.
Мако кивнул.
САТО
Мако не может говорить, поэтому только так.
МИКО
Мне очень жаль, Мако-сан.
САТО
Где мы встретимся, Мако?
Мако указал пальцем на дом. Сато кивнул. Мако обнял брата, кивнул ему, поклонился Мико и пошел дальше гулять.
МИКО
Твой брат уходит?
САТО
Да, у него дела еще. Мы можем погулять вдвоем.
Мико улыбнулась.
МИКО
Хорошо, давай погуляем. Вчера ты был более скромен.
Сато улыбнулся.
Следующий кадр: дети гуляют по городу. Проходят порт, где работает отец Сато.
САТО
Тут работает мой отец.
МИКО
Хочешь зайти?
САТО
Думаю, мы ему помешаем.
Дети свернули, из-за поворота выскочила колесница.
САТО
Берегись!
Сато оттолкнул Мико и упал на нее. Колесница уехала. Мико покраснела. Сато вскочил с Мико.
САТО
Прости, пожалуйста...
Мико засмущалась.
МИКО
Лучше помоги мне встать.
Сато подал руку Мико, и она поднялась. Отряхнула одежду.
САТО
Ты не поранилась?
МИКО
Нет. Все в порядке. Не переживай.
К Сато подошел его отец.
ОТЕЦ
Сато! Что ты здесь делаешь один?
Отец заметил Мико.
МИКО
Здравствуйте.
Мико кланяется.
ОТЕЦ
За мной, сынок. Мне нужна твоя помощь.
Сато посмотрел на Мико. Мико обняла Сато.
МИКО
Было приятно с тобой познакомиться ближе. Еще увидимся.
Сато улыбнулся и пошел вместе с отцом в порт.
ОТЕЦ
Уже девку себе нашел! Какой шустрый!
Отец погладил Сато по голове. Отец посмотрел на небо.
ОТЕЦ
Сато... Ты прости меня за вчерашнее. Я тогда немного выпил... В общем, ты меня понял...
САТО
Тебе нужно извиниться перед мамой. Я тут не причем.
Отец опустил голову.
ОТЕЦ
Иди домой. Матери нужна помощь. Беги!
Отец подтолкнул сына и Сато побежал в сторону дома. Сато резко остановился, повернулся к отцу, но его уже не было. Сато вытер пот со лба и пошел домой.
13. ДОМ САТО.
Сато подошел к дому, постучался, но никто не ответил. Сато сел на ступеньки и посмотрел на солнце. К дому подошел Мако. Сато подошел к брату.
САТО
А что ты так рано?
Мако махнул рукой, а затем кивнул на Сато.
САТО
Отец поймал и отправил домой.
Мако покачал головой. Братья сели на ступеньки.
САТО
Мако, а помнишь, три месяца назад ты остался один дома.
Мако посмотрел на брата.
САТО
Мы вернулись тогда поздно вечером, начали стучаться, а ты не открывал. Забыл?
Мако нахмурился.
САТО
Я перелез через окно и увидел, как ты с Ран-тян...
Мако начал смеяться.
САТО
Кстати, а что у тебя с ней?
Мако махнул рукой и посмотрел на небо.
К дому подошла мама. Дети встали.
МАМА
Вы так быстро пришли! У меня для вас задание. Завтра, в половину восьмого утра, вы вдвоем пойдете на рынок. Привезут свежий улов рыбы. Хорошо?
САТО
Да.
Мако кивнул.
МАМА
Молодцы. Сато, если отец сегодня не придет, возьмешь деньги и леску. Надо уже отдать ему.
Сато кивнул.
ВЕЧЕР
Дети ужинают, мать смотрит в окно.
МАМА
Так он и не пришел.
Мама села за стол и начала кушать.
МАМА
Много соли...
Мако кивнул.
14. РЫНОЧНАЯ ПЛОЩАДЬ. УТРО
08:00
Сато и Мако уходят с рыночной площади. У Мако в руках ведро с рыбой. Сато несет сумочку, в которой лежит леска и деньги. К Сато подбегает Мико.
МИКО
Сато-кун! Мако-сан! Привет!
Мако кивнул.
САТО
Мико-чан! Здравствуй!
Мако похлопал по плечу брата, ткнул пальцем в грудь и кивнул головой в сторону.
САТО
Ты отнесешь леску?
Мако замотал головой и ткнул пальцем в грудь Сато.
САТО
Ты не пойдешь к отцу?
Мако кивнул, ткнул пальцем в грудь Сато и кивнул.
САТО
Ты будешь у отца, но хочешь, чтобы я сам отнес леску?
Мако кивнул.
САТО
Хорошо.
Мако улыбнулся Мико и ушел.
МИКО
Сато-кун, ты уходишь?
Сато задумался.
САТО
Думаю, что у меня есть время. Можем погулять по городу.
Мико кивнула и улыбнулась.
Дети гуляют по городу. Мико смеется и идет вприпрыжку. Сато что-то ей рассказывает и смеется.
Вдруг над городом появились три самолета. Один по центру и два по бокам, чуть дальше от главного. Люди подняли головы.
КТО-ТО ИЗ ТОЛПЫ
Это наши! Враг так мало не отправит!
Мико махнула рукой. Сато не отводит глаз с главного самолета.
Центральный самолет сбросил бомбу. К бомбе прикреплен парашют. Люди смотрят на падающую бомбу.
08:15 - ЧАСЫ ОСТАНОВИЛИСЬ.
У ДАЛЕЕ ОПИСАННОЙ СЦЕНЫ ОТСУТСВУЕТ ЗВУК.
Яркий свет заполонил город. Мать с ребенком на руках стоит в очереди. Вспышка. Очередь исчезла, а от людей остались лишь тени на стене.
Мужчина разносит почту. Вспышка. Из глазниц начали выпадать глаза, мужчина сгорает от облучения.
Сато и девочку отбросило. Люди вокруг либо сгорали, либо их уносило волной.
Мама Сато развешивает белье и видит вспышку. От нее остается тень.
Стекла домов начали биться по всему городу. Людей начало отбрасывать. Дома начали рушиться. Башня храма начала рушиться, а затем ее отбросило взрывной волной. Трамваи поднялись в воздух, а затем начали отлетать.
Мако, стоящий спиной к взрыву, был отброшен, а отец начал сгорать.
Небо наполнилось пеплом. Солнце исчезло, голубизна сменилась на черноту.
15. РАЗВАЛИНЫ.
Сато открывает глаза. Он лежит среди развалин какого-то дома. Сато ищет глазами девочку, но не может найти. Ноги Сато накрыл большой камень. Сато изо всех сил пытается поднять камень, но не может. Рядом он видит небольшую часть балки, которой начал поднимать камень. Из его раненных ладоней начала течь кровь. Сато со всех сил начал поднимать камень, пока камень не перевернулся. Сато медленно встал, оперевшись на балку. Он вышел на дорогу, на которой лежал труп обожженной женщины. Сато сделал пару шагов и увидел Мико. Мико лежала в стеклянных осколках. На ее щеках большие ожоги. Глаза покраснели. Мико посмотрела на Сато и захотела что-то сказать, но не могла.
Сато начал мычать и плакать. Он начал вытаскивать осколки из тела девочки, но уже было поздно. Мико закрыла глаза и умерла. Сато продолжил вытаскивать осколки, затем посмотрел на лицо девочки, он расположил ладони над губами и носом Мико. Мико не дышала. Сато встал и попятился, спотыкнувшись о труп, он упал на землю, и его ладонь попала на осколки.
Сато поднял ладонь и начал выковыривать осколки из нее. Когда он освободил ладонь от осколок, он встал и пошел вперед. Он увидел, как обожженные женщины ходят по улицам и зовут детей. Маленькие дети, получившие ожоги тоже звали своих матерей. Женщины вглядывались в лица детям, пытаясь найти своего. Одна женщина сидела возле своего сына и веточкой начала выковыривать из его раны личинки насекомых.
МАТЬ
Не плач, сыночек. Не плач!
Малыш кричит из-за боли. Мать убирает личинки.
Сато, не вынося стонов матерей и криков детей, садится на землю и начинает сгребать в руки землю, которой пытается залепить уши. К нему подбегают две женщины и начинают оттаскивать руки. Сато начинает кричать и плакать.
Сато встает и начинает быстро бежать, спотыкаясь о трупы. Вдруг он остановился. Вдалеке были слышны стоны людей. Сато начал медленно идти на звук. По дороге он увидел женщину, нога которой оказалась под большим обломком. Женщина стонет и кричит. Рядом с ней сидит маленький ребенок и плачет.
РЕБЕНОК
Мама! Мама!
Женщина потянулась руками к Сато. Сато начал поднимать обломок, ему начал помогать обгоревший солдат, который проходил мимо. Нога женщины оказалась раздроблена. Женщина закричала, ребенок заплакал.
РАНЕНЫЙ СОЛДАТ
Что в сумке?
Сато посмотрел на свою сумочку, расстегнул ее и достал моток лески. Мужчина взял моток в дрожащие руки, но не смог размотать леску.
РАНЕНЫЙ СОЛДАТ
Ты будешь делать. Разматывай.
Сато размотал леску. Мужчина кивнул на раздавленную ногу. Сато посмотрел на стонущую женщину, потом на плачущего ребенка. Сато подполз к раздавленной ноге и расположил леску на пару миллиметров выше от раны. Солдат взял небольшую досточку, лежащую между обломков и вставил в рот женщине, затем он взялся за ее руки и кивнул Сато. Сато начал пилить ногу леской. Женщина начала еще громче кричать. Вокруг столпились раненые люди и начали мычать. Сато сильнее начал пилить ногу.
Когда Сато отпилил раздавленную конечность, солдат вытащил досточку изо рта женщины. В доске остался клык, а сама деревяшка была окровавленная. Солдат выдернул клык и отдал в руки матери. Сато бросил леску на месте, встал и пошел дальше.
Сато подошел к большому мосту, около которого стояла толпа обожженных людей. Их кожа отслоилась, и люди ходили с большими лентами по телу. У них отсутствовали ногти, нос, глаза. Вместо лица была чернота. Обожженные люди прыгали в воду, и пили ее. Вся вода была в трупах обожженных. Они прыгали друг другу на головы, топя друг друга в радиоактивной воде.
Сато побледнел. Его волосы частично поседели.
САТО
Брат... Папа!
Сато начал бежать, расталкивая людей.
САТО
Мако! Отец!
Сато прибежал в порт. От домика и мастерской ничего не осталось. Среди обломков лежит обожженный отец, которого Сато не узнал. Сато повернулся и увидел Мако, спина которого была в огромном ожоге. Сато подбежал к брату.
САТО
Мако! Братик!
Мако был мертв. Сато начал стонать, держа за плечи своего брата.
САТО
Мако!... Нет, нет, нет! Мако!
Сато сел рядом с братом и закричал. Затем заплакал. Потом Сато встал и пошел к трупу отца. Дрожащими руками он перевернул труп на спину. Лицо, как и все тело, было обезображено, поэтому Сато лишь догадывался, что это его отец. В ушах Сато начался звон. Он закрыл уши руками, съежился и начал мычать.
Начался черный дождь. Люди начали ловить ртом большие капли. Сато медленно поднялся, раскрыл рот, попробовав черный дождь, он сморщился и вытер рот.
Сато встал и пошел в сторону дома. Чем ближе он шел к дому, тем больше было трупов. От большого храма остались лишь ворота. По дороге Сато увидел перевернутую пожарную машину, которая задавила мужчину. Сато подошел к мужчине, но увидел, что мужчина был почти испепелен.
Пройдя несколько шагов, Сато повернул направо и оказался напротив своего дома. На месте дома ничего не было, лишь камни. Рядом с развалинами сидит мужчина, обнявшийся за ноги. Мужчина начинает сдирать кожу с руки, когда он дошел до кости, он начал тыкать свою кость. Сато начало тошнить, а затем его вырвало. Мужчина показал пальцем на Сато и начал хрипеть. Он подполз к Сато и начал показывать оторванную кожу.
Начались пожары. Все вокруг начало гореть. Стали слышаться крики людей. Сато прошелся по улице и увидел, что на него бежит горящий человек. Сато развернулся и начал бежать. Вдруг подул сильный теплый ветер, пыль поднялась, и Сато прикрыл глаза руками.
Чернота ушла с неба, и солнце начало ярко сиять. Облака исчезли с неба.
Среди развалин Сато заметил перевернутый трамвай, который окружил пожар. Из трамвая слышатся громкие стоны. Сато начал приближаться к трамваю. Стоны становятся громче. Сато медленно подходит к трамваю. Стоны прекращаются. Сато замер на месте.
Вдруг Сато сбивает с ног обожженный мужчина и начинает кричать на Сато. Сато начал отбиваться от мужчины, но обожженный вцепился в плечи Сато и начал бить мальчика о землю, сопровождая свои действия криком. Сато начинает кричать в ответ и с большим усилием отталкивает обожженного. Мужчина корчается на земле, ослабевает и замолкает.
Сато начинает отползать от обожженного мужчины, затем встает и скрывается за зданием.
16. ХИРОСИМА ПОСЛЕ ВЗРЫВА. ВЕЧЕР
По городу ходят солдаты и несут на носилках еще живых мужчин. Мужчин относят в грузовики. Около грузовика стоит женщина и говорит с водителем.
ЖЕНЩИНА
Зачем вы его увозите? Он же весь в ранах!
ВОДИТЕЛЬ
Увозим боеспособных на фронт, женщины и дети потом! Не мешать!
ЖЕНЩИНА
Боеспособных? Это они боеспособные?
Водитель толкнул женщину.
По улицам начали ходить врачи и осматривать людей. К Сато подошел врач.
ДОКТОР
Жив?
Сато моргнул.
ДОКТОР
Встать можешь?
Сато начал медленно вставать на слабые ноги. Врач помог подняться.
ДОКТОР
Пошли со мной. Идти можешь?
Сато кивнул и пошел с доктором. Доктор привел Сато к грузовику, в котором сидят дети. Рядом стоят женщины и требуют пустить их к детям.
СОЛДАТ
Дети отдельно от взрослых! Не создавайте шум.
Солдаты с помощью палок достают из воды обгоревшие тела. Врачи осматривают трупы, делают снимки.
МУЗЫКАЛЬНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ: "REQUIEM: SEQUENTIA LACRIMOSA" WOLFGANG AMADEUS MOZART
Сато, вместе с ранеными детьми, едет в грузовике. На лежащих детей садятся мухи.
Сато смотрит на уничтоженный город. Его лицо постарело, волосы стали седыми. Из глаза потекла слеза, которую Сато быстро смахнул.
17. ВОКЗАЛ. ВЕЧЕР
Сато сидит на полу вокзала. Вокруг него много раненых. Среди них сидит худой мужчина, протянувший ко рту ладони. Он сплюнул на ладони свои зубы. Пару зубов он с легкостью выдавил языком. К мужчине подошел врач, осмотрел ротовую полость и убрал зубы в аленький мешочек, который отдал мужчине.
ДОКТОР
Когда вас привезут в госпиталь, покажете свои зубы медсестре, к вам подойдет врач и осмотрит вас. Хорошо?
Мужчина кивнул.
Сато начал трогать свои зубы, которые продолжили крепко держаться. У входа на вокзал стояли доктор, который привел Сато к машине, две медсестры и полковник японской армии. Доктор что-то объяснил полковнику и указал на больных пальцем. Полковник кивнул.
Сато обнял свои ноги и наклонил голову. Наступил сон.
18. ДОМ САТО.
Сато очутился в своем доме. Он просыпается в кровати. Солнце светит ярче обычного. С первого этажа кричит мама.
МАМА
Сато-кун! Ты уже проснулся?
Сато не понимает, что происходит. Он решил не отвечать.
МАМА
Сато-кун! Просыпайся
Сато видит, что спал в уличной одежде.
МАМА
Спускайся скорее! Завтрак готов!
Сато спускается на первый этаж
САТО
Мама? Папа?... Мако?
На первом этаже за столом сидят Мако и отец. Отец положил газету на стол и посмотрел на Сато.
ОТЕЦ
Умывайся и иди кушать. Мать старалась.
Сато уходит в ванную. Мама накрывает на стол. В ванной из рук Сато пропадают все вещи.
МАМА
Сато! Поторопись!
САТО садится за стол. Все начинают кушать. Сато подносит вилку ко рту, как вдруг вилка исчезла из его рук.
ОТЕЦ
Что не кушаешь?
Сато пытается что-то сказать, но не может выдавить из себя слов. Мако похлопал Сато по спине. Сато посмотрел на брата и увидел обгоревшее лицо брата. Сато ужаснулся.
ОТЕЦ
Что ты так смотришь на брата?
Сато посмотрел на отца и увидел обгоревшее безликое лицо отца.
МАМА
Сато?
Сато посмотрел на маму и увидел ту же маму, которая была до взрыва.
Все начало сыпаться. Входная дверь и все окна открылись и дом с мамой, отцом и братом сдуло ветром. Под Сато остался лишь стул. Он очутился на развалинах дома. Стул начал исчезать и Сато упал.
Сато очутился в радиоактивной воде среди обожженных людей. На Сато свалился один из обожженных и Сато начал тонуть. Он начал плыть под телами, ища свободное место, но он не может его найти. Тело Сато начало ослабевать и он начал тонуть в бездонной реке.
19. ВОКЗАЛ. ПРОДОЛЖЕНИЕ
Сато проснулся на том же месте. В вокзале стало еще больше людей. Сато встал и направился на улицу. К нему подошла медсестра, которая посмотрев на Сато, испугалась. Сато вышел на дорогу и увидел, что среди развалин сидит девочка (10) с куклой в руках. Девочка качала куклу, как маленького ребенка и поет колыбельную.
За Сато побежал солдат.
СОЛДАТ
Стой! Куда идешь?
Сато продолжил идти к девочке. Колыбельная начала петься громче. Сато, спотыкаясь, шел вперед. Солдат схватил Сато за плечо. Сато моргнул и увидел, что на месте девочки ничего нет. Сато начал смотреть солдату в глаза.
СОЛДАТ
Не делай так больше! Пошли!
Сато пошел за солдатом.
Людей грузят на большие грузовики. Людей разделяют на женщин, мужчин и детей. Полковник и доктор заполняют бумаги.
20. ГОСПИТАЛЬ. УТРО
Сато просыпается в госпитале на койке. Среди больных ходят медсестры. Врачи подходят к каждой койке и заполняют бумаги о пациентах. К Сато подходит медсестра. Она увидела, что Сато проснулся, и побежала за доктором. Доктор подбежал к Сато, осмотрел рот, глаза, нос.
ДОКТОР
Встать можешь?
Сато встал. Доктор снял с него футболку и провел пальпацию лимфатических узлов. Доктор обернулся к медсестре и кивнул. Затем он осмотрел голову Сато. Волосы Сато начали сыпаться и легко отрываться от головы. Доктор сложил волосы в небольшую чашку и передал медсестре.
Доктор и медсестра отошли в сторону.
ДОКТОР
Отправьте его на гигиенические процедуры, а затем перевозите в пятое отделение.
Медсестра кивнула. Доктор вернулся к Сато и отдал папку с документами в руки.
ДОКТОР
За тобой придут, и ты им отдашь эту папку. Понял?
САТО
Да.
Доктор пошел обратно, откуда и пришел к Сато, а медсестра побежала в другой конец госпиталя.
СПУСТЯ 10 МИНУТ
К Сато подошли двое санитар, переложили его на носилки и понесли в душевую. По дороге в душевую Сато видит раненых людей, у многих отсутствуют части тела: руки, ноги, глаза, нос, уши.
21. ДУШЕВАЯ
Сато, раздетый, стоит вместе с другими ранеными в душевой. Людям выдали мыло и обдали из шланга. Рядом с Сато стоит пожилой мужчина, сдерживающий плач, который все же вырывается наружу.
Следующий кадр: Сато получает в качестве одежды белую пижаму и тапочки.
Следующий кадр: Сато приводят в отделение. Надпись на входе: "支店番号5「腫瘍学」" (отделение №5 "Онкология").
Сато посмотрел на надпись, тяжело вздохнул. Сопровождающие санитары привели Сато и еще пять человек к заведующему отделением (45).
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Один... Два... Три... Значит шестеро человек. Где главная медсестра?
К нему подбежала главная медсестра (36).
ГЛАВНАЯ МЕДСЕСТРА
Я тут!
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Определите этих ребят.
Медсестра повела детей за собой. Заведующий начал что-то заполнять в бланках.
ПОСЛЕ РАЗМЕЩЕНИЯ
Сато лежит на кровати. К нему подходит доктор.
ДОКТОР
Пошли на обследование.
Следующий кадр: Сато проходит пальпацию. Доктор осматривает его, слушает дыхание. Сато начинает кашлять, приложив ладонь ко рту.
ДОКТОР
Покажи ладонь.
Сато протянул окровавленную ладонь. Доктор взял папку Сато и записал наблюдения.
ДОКТОР
Туберкулез?
Сато помотал головой.
Доктор зачеркнул свои заметки.
ДОКТОР
Туберкулез у родственников наблюдался?
САТО
Не знаю...
Доктор что-то записал в папке, затем на отдельном листке заполнил форму заболевания. Рак легких.
22. ЦВЕТУЩЕЕ ПОЛЕ. УТРО
Сато просыпается среди цветов. Солнце спрятано за густыми облаками. Сато встает и видит вдалеке большой кирпичный завод, из которого на колесиках выезжает бомба. В другой стороне стоит автомат с газированной водой, возле которого стоит солдат армии США и пьет напиток. Сато медленно подходит к автомату с газировкой. Возле автомата длинная очередь. Сато встал в конец. Сато похлопал мужчину перед собой по спине. Мужчина обернулся. Этим мужчиной оказался Адольф Гитлер.
РЕПЛИКИ ГИТЛЕРА И ДРУГИХ МИРОВЫХ ЛИДЕРОВ БУДУТ НА ИХ РОДНОМ ЯЗЫКЕ, СОЛДАТ, НА АНГЛИЙСКОМ, А САТО ГОВОРИТ НА ЯПОНСКОМ.
ГИТЛЕР
Чего тебе от меня нужно?
Сато не удивился.
САТО
Вы не подскажете, сколько стоит газировка?
Гитлер посмотрел в глаза Сато, обернулся, похлопал по спине мужчину впереди, им оказался Бенито Муссолини.
ГИТЛЕР
Друг мой, этот узкоглазый мальчик спрашивает, сколько стоит газировка.
Муссолини обернулся и похлопал по спине мужчину впереди, им оказался Гарри Трумэн.
МУССОЛИНИ
Желтолицый мальчишка спрашивает, сколько стоит газировка.
Трумэн посмотрел на Сато.
ТРУМЭН
Если он китаец, то пусть идет к Хирохито. Мальчик! Ты китаец?
САТО
Нет!
ТРУМЭН
Японец?
САТО
Да!
Трумэн посмотрел на табло с ценами, прикрепленное к автомату. Затем обернулся к Муссолини.
ТРУМЭН
Пятьдесят центов.
Муссолини обернулся к Гитлеру.
МУССОЛИНИ
Пятьдесят центов.
Гитлер обернулся к Сато.
ГИТЛЕР
В тебе есть еврейская кровь?
Сато замотал головой. Гитлер похлопал Сато по плечу и улыбнулся.
ГИТЛЕР
Пятьдесят центов.
Сато кивнул. Мужчина сзади похлопал Сато по плечу. Сато обернулся.
СТАЛИН
Не подскажете, сколько стоит газировка?
САТО
Пятьдесят центов.
Сталин улыбнулся, обернулся к императору Хирохито, который стоит позади него.
СТАЛИН
Пятьдесят центов.
Император кивнул.
Очередь двинулась. С конца очереди пошел постаревший президент Трумэн, его руки в крови. Спустя время за ним пошел Муссолини с изуродованным лицом. Гитлер достал из кармана пятьдесят центов, купил газировку, пожал руку солдату, который не сдвигался с места и покупал стакан за стаканом, и выпил стакан газировки. Гитлера затрясло, он обернулся к Сато. В его голове появилось пулевое отверстие. Гитлер медленно зашагал в сторону за Муссолини. Сато поднял стакан.
САТО
Тут один стакан на всех?
Солдат кивнул.
САТО
Тогда я не буду пить.
Солдат забрал стакан, подставил под кран и вымыл его, затем отдал Сато.
СОЛДАТ АРМИИ США
Пей.
Сато достал из кармана 50 центов, заплатил и начал пить напиток. Когда стакан оказался пуст, Сато отдал его солдату. Все вокруг превратилось в пустыню. Завод превратился в развалины. Вместо автомата с газировкой появилась гора человеческих черепов. Сато удивился, повернулся и ушел в сторону за Гитлером. С каждым шагом Сато начал стареть, затем он спотыкнулся о камень и упал.
23. ПЯТОЕ ОТДЕЛЕНИЕ. ДЕНЬ
Сато просыпается в койке и смотрит в потолок. Рядом с ним лежит юноша (16) и кашляет, придерживая рот платком.
МИНАТО
Доброе утро, Сато-кун.
Сато продолжил смотреть в потолок.
МИНАТО
Да... Ты Сато... Я слышал разговор про тебя, пока ты спал...
Сато покосился на юношу.
МИНАТО
Ты немой?
Сато посмотрел на юношу.
МИНАТО
Сато-кун! Не молчи!
САТО
Кто ты?
МИНАТО
Минато.
САТО
А фамилия?
МИНАТО
Фамилия? Разве это важно в данной ситуации?
Сато посмотрел в потолок.
САТО
Я не знаю.
Минато посмотрел на голову Сато.
МИНАТО
У тебя всегда была такая лысая голова?
Сато почесал голову.
САТО
Нет.
МИНАТО
У меня волосы сохранились.
Минато погладил свой волосы.
МИНАТО
Сато-кун... Ты не против что я буду называть тебя Сато-кун?
САТО
Как хочешь.
Минато улыбнулся.
МИНАТО
Пока ты спал я подслушал разговор врачей. Говорили о тебе.
Сато лежит и смотрит в потолок.
МИНАТО
Тебе это не интересно?
Сато молчит.
МИНАТО
Я все же скажу, если ты не против?
Сато молчит.
МИНАТО
Молчание - это знак согласия. Врачи сказали, что ты тут задержишься еще на три месяца.
Сато повернулся к Минато.
МИНАТО
А потом ты умрешь.
Сато ужаснулся.
МИНАТО
Тебя это удивляет? Я вообще уже ничему не удивляюсь. Мне дают месяц. А еще неделю назад я смотрел девочкам под юбки. Так все быстро переменилось.
Сато посмотрел в потолок. Минато вытер пот со лба.
МИНАТО
Где твоя семья? Они погибли?
Сато заплакал.
САТО
Замолчи!
МИНАТО
Значит погибли... Ты видел тела твоих родных?
Сато подскочил к Минато и ударил его. Минато оттолкнул его.
МИНАТО
Ты что творишь? С ума сошел?
Сато сел на кровать.
САТО
Не говори со мной!
МИНАТО
Это ты так на мой вопрос разозлился. Пойми, что это реальность. Либо ты принимаешь ее и начинаешь бороться за жизнь, либо ты умираешь, лежа на кровати вокруг смертельно больных людей. Я не видел свою семью после взрыва. Меня послали в магазин, а когда я возвращался, произошел взрыв. Наш дом был возле банка, а банк был недалеко от взрыва. Говорят, что банк практически не пострадал... Ты можешь себе такое представить? Сато... Не молчи.
Сато отвернулся от Минато и попытался уснуть.
МИНАТО
Со мной произошла одна история. Могу рассказать?
Сато повернулся.
САТО
Ладно, давай.
Минато улыбнулся.
МИНАТО
В прошлом году мою сестру изнасиловал один урод. Его поймали на следующий день, затем посадили в тюрьму. Но рассказ не о нем. Моя сестра покончила жизнь самоубийством через три дня. Она не смогла вынести этого. Она боялась, что люди начнут при ее виде шептаться и так далее... Она повесилась... Отец работал в банке и после ее смерти впал в депрессию. Через пару месяцев его уволили за пьянство и частые опоздания. Мать тоже была в плохом состоянии. Она работала в пекарне и после увольнения отца была единственным работающим человеком в семье. Отец пил все время. Я решил найти работу себе...
Сато прослезился.
МИНАТО (ПРОД.)
До бомбардировки Хиросимы я работал в пекарне. Помогал маме... Я чудом выжил. Я не знаю, что было после взрыва. Я очнулся в другом госпитале, куда меня привезли. Там выяснили, что у меня появился рак. Госпиталь не имел онкологического отделения, поэтому меня привезли сюда... Такая вот история. И я думал, что хуже быть не может.
Сато вытер слезы. Минато улыбнулся.
МИНАТО
А ты, Сато-кун, ты размазня. Ты хнычешь от всего, что тебе рассказывают. Замкнулся в себе, смотришь в потолок, пытаешься провести остаток времени в госпитале во снах. Ты долго не проживешь, даже если случиться чудо и ты выздоровеешь. Ты потерял все, что имел. Я прав?
САТО
Я?
МИНАТО
Еще раз повторю, Сато-кун. Это реальность. Если ты будешь убегать от нее, то ты умрешь. Человек, который слаб духом, умрет не от болезни, а от слабости. Я умру от болезни, а ты умрешь от слабости.
САТО
С чего ты взял, что я слаб?
Минато улыбнулся.
МИНАТО
Ты меня слушал вообще? Эти три месяца будут самым ужасным временем в твоей жизни. Если ты возьмешь себя в руки и перестанешь уходить от реальности, то эти три месяца, несмотря на твою рвоту и кашель, ты проведешь более менее благополучно. Это мое мнение, Сато-кун, ты можешь меня не слушать. Но я бы на твоем месте хоть к чему-то прислушался.
Сато посмотрел в потолок.
МИНАТО
После того, как ты выслушал мою историю, я хочу попросить тебя о помощи.
Сато нахмурился.
САТО
Чего тебе нужно?
МИНАТО
Я хочу, чтобы ты меня убил.
Сато отвернулся.
МИНАТО
Стой! Повернись ко мне.
Сато закрыл уши руками.
МИНАТО
Послушай... Это неэтично. Обернись...
Сато развернулся вполоборота.
МИНАТО
Я долго не проживу, зачем мне страдать? Я же сказал, что мне дают месяц. Ты бы что выбрал: тридцать дней ада или освободиться от этого всего и не страдать? Лучше придуши меня и все. Пожалуйста...
Сато отвернулся от Минато.
МИНАТО
Сато-кун! Ты мне поможешь или нет?
Сато молчит.
МИНАТО
Сато!
САТО
Отстань от меня!
Минато посмотрел в потолок.
МИНАТО
Это подтверждает мои слова.
САТО
Какие?
Минато улыбнулся.
МИНАТО
Что ты размазня.
Сато повернулся к Минато.
САТО
Хочешь чтобы я тебя убил?
Минато кивнул.
САТО
Хорошо, но я тебя предупреждать о дне смерти не буду.
Минато засмеялся.
МИНАТО
Мне и не нужно было, чтобы ты меня предупреждал. Как бы я заснул, зная, что меня убьют этой ночью. Ты такой смешной.
Сато посмотрел на Минато.
МИНАТО
Ладно, все. Сейчас будут процедуры.
24. ХИРОСИМА. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК - ДЕНЬ
2 ИЮНЯ 1944 ГОДА
Возле входа в банк стоит Минато и курит. Мимо проходит много людей. Минато смотрит на часы, тушит сигарету и выбрасывает ее. Он заходит в банк, подходит к администратору (30), стоящему за стойкой.
АДМИНИСТРАТОР БАНКА
Минато-кун! Здравствуй! Ты к отцу?
Минато кивнул.
АДМИНИСТРАТОР БАНКА
Отец сегодня получил много работы и сказал, чтобы я тебе передал, что закончит работу поздно вечером.
Минато поклонился.
МИНАТО
Спасибо большое. Передавайте ему удачи.
Администратор улыбнулся. Минато вышел на улицу и пошел гулять.
25. ДОМ МИНАТО. ВЕЧЕР
Минато подходит к дому. В окнах горит свет. Неподалеку слышен плач и стоны. Минато медленно направился в сторону звука. Звук слышен все громче и громче.
МИНАТО
Что случилось?
Никто не ответил. Звук стал тише. Минато побежал в сторону звука.
МУЗЫКАЛЬНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ: GIUSEPPE VERDI "DIES IRAE".
Минато видит окровавленное тело девушки (14), которая стонет и лежит на земле. Минато подходит к девушке, наклоняется.
МИНАТО
Сестра?...
Минато ужасается, падает на землю.
МИНАТО
Мэй, это ты?
Сестра тянется к брату. Минато кричит.
Из соседнего дома выбегает мужчина (50) с револьвером.
ТАДЗИ
Что случилось? Кто кричит?
Сосед выбежал к Минато и Мэй.
ТАДЗИ
Кошмар... Минато-кун, это ты?
Минато дрожит.
ТАДЗИ
Я побегу за твоим отцом, а ты неси сестру в дом. Быстро!
Сосед повернулся к жене (46), стоящей у дверей.
ТАДЗИ
Помоги им!
Сосед бежит в сторону дома Минато. Минато подполз к сестре, поцеловал ее. Он поднял сестру. К ним подбежала жена соседа.
ЖЕНА
Минато-кун? О нет! Заходи быстро в дом!
Минато несет сестру в дом.
Сосед подбегает к дому Минато и стучится в дверь.
ТАДЗИ
Синдзи! Открывай! Это Тадзи!
Мать Минато открывает дверь.
МАМА МИНАТО
Что случилось, Тадзи-сан?
ТАДЗИ
Зови мужа! Быстро!
Мать побежала на кухню, прошептала мужу что-то на ухо. Синдзи медленно подходит к Тадзи.
СИНДЗИ
Что случилось, Тадзи-сан?
ТАДЗИ
Бери аптечку и беги за мной.
Тадзи достает из шкафчика возле входной двери кожаный портфель.
Жена Тадзи выжимает тряпки от крови в ведро. Брат держит сестру за руку. Мэй плачет.
МИНАТО
Кто это был?
Мэй молчит.
МИНАТО
Мэй, не молчи! Скажи мне!
Мэй поворачивается к Минато и что-то шепчет. Минато наклонился к сестре.
МИНАТО
Что?
МЭЙ
Икари Ичиго...
МИНАТО
Ичиго-кун? Мой одноклассник?
Мэй кивнула. Минато посмотрел на жену соседа. В дом вбегают сосед и Синдзи.
СИНДЗИ
Дочь моя!
Синдзи подбегает к Мэй и обнимает ее. Тадзи подошел к жене.
ТАДЗИ
Как она?
ЖЕНА
Потеряла много крови, но жить будет. Надо срочно вызывать полицию и медиков.
ТАДЗИ
Я полиция. Минато, на кухне есть телефон. Иди и вызови врачей.
Минато побежал к телефону.
ЖЕНА
Зови своих ребят.
Тадзи подошел к Минато. Минато положил трубку.
ТАДЗИ
Вызвал?
Минато кивнул.
ТАДЗИ
Беги к сестре.
Минато пошел к Мэй. Тадзи набрал телефон.
ТАДЗИ
Старший лейтенант Горо, это ты?... Это полковник Хаято... Да... Бери ребят из отделения и ко мне домой... Изнасилование... Да... Быстрее!
Сосед положил трубку. К нему подходит отец Минато.
ТАДЗИ
Сиди с дочерью.
СИНДЗИ
Тадзи-сан. Спасибо...
Сосед обнял Синдзи. Отец ушел. Сосед достал из холодильника сакэ и налил себе. К нему подходит мрачный Минато.
ТАДЗИ
Минато-кун... Это трагедия... Я знаю Мэй с рождения.
МИНАТО
Икари Ичиго.
Сосед выпил налитое сакэ.
ТАДЗИ
Кто это?
МИНАТО
Сестра назвала это имя. Он мой одноклассник.
Сосед налил еще.
ТАДЗИ
Сейчас сюда приедут мои ребята и ты нам все расскажешь.
Сосед понес налитое сакэ к Мэй.
ТАДЗИ
Пей.
СИНДЗИ
Тадзи?
ТАДЗИ
Пусть пьет. Ей надо успокоиться.
Тадзи подставил блюдце с сакэ ко рту Мэй. Она начала пить. На улице послышался шум.
ТАДЗИ
Минато, иди, проводи сюда людей.
Минато вышел на улицу. К дому подъехала медслужба.
ДОКТОР
Вы нас вызывали?
Минато кивнул. Медработники пошли в дом. За ними к дому на лошадях прискакали полицейские. К ним выбежал Тадзи.
ТАДЗИ
За мной!
Следующий кадр: Мэй увозят на машине скорой помощи. Минато сидит за столом на кухне. Вокруг него стоят полицейские, сосед, отец. Возле жены Тадзи плачет мать.
ТАДЗИ
Бери листок, бери карандаш и пиши.
Минато взял в руки листок с карандашом.
МИНАТО
Что писать?
ТАДЗИ
Имя, которое назвала Мэй, все что ты о нем знаешь. Адрес и прочее.
Минато начинает писать.
СИНДЗИ
Вы сможете взять его под арест не имея доказательств?
ТАДЗИ
Возьму его на время следствия как главного подозреваемого, проведем обыск. Не думаю, что он смог избавиться от крови и улик на отлично. Не беспокойся. Показания жертвы тоже сыграют свою роль.
Тадзи берет листок у Минато. Хлопает его по плечу.
26. ДОМ СЕМЬИ ИКАРИ. УТРО
Ичиго (15), его мать и отец сидят за столом, завтракают. В дверь громкий стук. Ичиго забеспокоился.
ОТЕЦ ИЧИГО
Пойду, открою.
ИЧИГО
Может не стоит?
ОТЕЦ ИЧИГО
Мало ли что.
Отец открывает дверь. Перед домом стоят пятеро полицейских, по главе которых стоит Тадзи.
ТАДЗИ
Господин Икари, отец ученика средней школы Икари Ичиго?
Отец Ичиго кивнул.
ТАДЗИ
Полковник Хаято Тадзи. Сын дома?
Ичиго вскочил из-за стола и побежал на второй этаж.
ТАДЗИ
За ним!
Полицейские погнались за Ичиго.
ОТЕЦ ИЧИГО
Что происходит?
ТАДЗИ
Ваш сын подозревается в изнасиловании.
Мать Ичиго вскочила.
МАТЬ ИЧИГО
Мой Ичиго? Мой сынок?
Тадзи прошел на кухню и сел за стол. Со второго этажа привели связанного Ичиго.
ТАДЗИ
Посадите его напротив меня, а сами проведите обыск.
Полицейские пошли на второй этаж.
ТАДЗИ
Родители, прошу вас выйти на улицу.
МАТЬ ИЧИГО
Мы не выйдем!
Тадзи ударил кулаком по столу.
ТАДЗИ
Пошли вон! Горо!
Со второго этажа спустился лейтенант.
ТАДЗИ
На улицу родителей!
Лейтенант выпроводил родителей.
ИЧИГО
Что случилось?
Тадзи смотрит в глаза Ичиго.
ТАДЗИ
У вас в доме всегда такой запах?
Ичиго понюхал воздух.
ИЧИГО
Какой?
ТАДЗИ
Запах вони.
Тадзи встал и прошел в ванную. Он открыл дверь и зажал нос.
ТАДЗИ
Что за запах?
Ичиго привстал. Тадзи посмотрел под шкаф и достал оттуда окровавленные трусы.
ТАДЗИ
Ублюдок!
Тадзи подбежал к Ичиго.
ТАДЗИ
Пытался смыть кровь теплой водой? Идиот!
Со второго этажа спустились полицейские. Один из них принес черные брюки Ичиго, на которых была засохшая кровь.
ТАДЗИ
Почему ты бросил трусы в ванной? Думал, что никто их не найдет? Тогда почему ты плохо отмыл кровь от штанов?
Ичиго отвернулся.
ТАДЗИ
Так легко оказалось тебя поймать... Позор тебе и твоей семье... Арестовать его.
Полицейские повели Ичиго на улицу. Лейтенант не дал родителям подбежать к сыну.
ОТЕЦ ИЧИГО
Сын!
МАТЬ ИЧИГО
Ичиго!
27. ГОСПИТАЛЬ. ПРОДОЛЖЕНИЕ
ВЕЧЕР
Сато с медсестрой возвращается к своему месту. На койке лежит Минато и смотрит в потолок.
МЕДСЕСТРА
Сато-кун, возьмите таблетки и запейте водой.
Сато взял таблетки из рук медсестры и запил их.
МЕДСЕСТРА
Теперь ложитесь и спите.
Сато кивнул, лег на кровать и закрыл глаза. Медсестра ушла.
МИНАТО
Как дела, Сато-кун?
САТО
Ты смеешься?
Сато начал засыпать. Минато улыбнулся и закрыл глаза.
28. ПОЛЕ. УТРО
Маленький Минато бегает по полю. Вдалеке стоит его дом. Минато видит, как в дом заходит сестра. Он начинает смеяться и бежать в сторону дома.
МИНАТО
Сестра! Ты вернулась!
Минато бежит еще быстрее.
МИНАТО
Я так соскучился!
Минато подбегает к дому, дверь резко открывается. Дом изнутри светиться красным светом. Минато резко останавливается и падает на землю. Он поднимается, смотрит и видит черный силуэт повешенной сестры. Он начинает пятиться назад и плакать.
МИНАТО
Сестра!...
29. ГОСПИТАЛЬ. НОЧЬ
Минато просыпается и вытирает слезы.
МИНАТО
Сестренка...
Слышен разговор медработников.
САНИТАР
Ты слышал, что в Нагасаки случилось?
ВТОРОЙ САНИТАР
Нет, не слышал.
САНИТАР
Тоже самое, что и в Хиросиме. Сбросили бомбу.
Молчание.
ВТОРОЙ САНИТАР
О нет... Там моя сестра живет уже как два года...
Второй санитар начинает плакать.
САНИТАР
Мне очень жаль...
Медработники уходят.
30. ЛЕС. ДЕНЬ
Сато идет по лесу. Тишина. Сато слышит звон колоколов и начинает бежать на звук. Звон все громче и громче.
Сато спотыкается, падает, но быстро встает и бежит дальше. Он выскакивает из леса и попадает в болото. Он пытается вылезти из болота, хватаясь за большое бревно, но у него не получается. Звон колоколов сменяется на крики людей. Сато с усилием пытается вылезти из болота. Он медленно выползает на берег. К Сато подходит мужчина с короткой бородой и растрепанными волосами, одетый в черную мантию. Мужчина поднимает Сато на ноги, Сато смотрин назад и видит, что по всему берегу выстроились люди, одетые в рваную одежду. Мужчина с бородой хватает Сато за горло и начинает душить. Крики сменились на громкий звон. Сато начинает кричать и мотать ногами. Мужчина бросает Сато обратно в болото.
Люди вокруг начинают смеяться. Сато хватается за бревно и снова пытается вылезти из болота, но на этот раз у него ничего не выходит. Мужчина с бородой хлопает в ладоши. Люди перестают смеяться и замолкают. Мужчина снова хлопает в ладоши, после чего люди исчезают. Звон пропадает. Сато закрывает глаза и начинает тонуть в болоте. Мужчина начинает громко смеяться и показывать пальцем на Сато.
31. ГОСПИТАЛЬ - УТРО
МИНАТО
Сато-кун! Проснись!
Сато открывает глаза. На соседней койке сидит Минато.
САТО
Привет, Минато.
Минато улыбнулся.
МИНАТО
Посмотри, что я положил под подушку.
Сато провел рукой под подушкой и удивился.
САТО
Это веревка?
Минато кивнул.
МИНАТО
Тихо.
САТО
Зачем?
МИНАТО
Я посчитал, что подушкой ты не сможешь справиться и решил стащить для тебя веревку.
Сато почесал голову.
МИНАТО
Только не надо меня будить перед моей смертью. Ты понял?
Сато кивнул. Минато обнял Сато.
МИНАТО
Я был рад встретить тебя, Сато-кун. Удачи тебе.
Сато обнял Минато и задрожал. Минато заплакал.
НОЧЬ
Минато спит. Сато смотрит на него. Вспоминает его слова:
МИНАТО
Я был рад встретить тебя, Сато-кун. Удачи тебе.
Затем он осматривается, чтобы его никто не заметил. Берет веревку и подкрадывается к Минато. Сато обводит веревку вокруг горла Минато и начинает душить его. Руки Сато дрожат от напряжения. Минато начал дергаться, он открыл красные глаза, а затем ослаб и замер. Глаза Минато закрылись. Сато быстро спрятал веревку под матрац и лег обратно.
32. ПОЛЕ. УТРО
Маленький Минато бегает по полю. Вдалеке стоит его дом. Минато видит, как в дом заходит сестра. Он начинает смеяться и бежать в сторону дома.
МИНАТО
Сестра! Ты вернулась!
Минато бежит еще быстрее.
МИНАТО
Я так соскучился!
Минато подбегает к дому, дверь резко открывается. Минато резко останавливается и падает на землю. Он поднимается, смотрит и видит, как вся его семья стоит на пороге и тянется к нему.
МИНАТО
Сестра!... Мама, папа!
Минато встает и прыгает к родителям.
33. ГОСПИТАЛЬ. ПРОДОЛЖЕНИЕ
На ладонях Минато появились небольшие раны, из которых течет кровь. Сато берет чашку с водой, умывает руки, отворачивается и пытается заснуть. У него начался нервный тик. За окном закаркали вороны.
РАССВЕТ
Сато лежит с открытыми глазами, смотрит на койку, где лежит мертвый Минато. Его тело побледнело. К Минато подошла медсестра, наклонилась к нему, похлопала по плечу.
МЕДСЕСТРА
Минато-кун. Проснитесь.
Медсестра проверила пульс на сонной артерии и увидела след от веревки, взяла небольшой фонарик и осветила зрачки Минато. Затем она убежала. Сато начал засыпать. Медсестра прибежала обратно вместе с заведующим. Заведующий осмотрел шею.
МЕДСЕСТРА
Вызывать полицию?
Заведующий подошел к спящему Сато и дернул его за плечо.
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Проснись!
Сато повернулся к заведующему.
САТО
Здравствуйте.
Заведующий кивнул.
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Ты что-нибудь слышал этой ночью? Или видел что-то?
САТО
Нет... Что случилось?
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Ничего... Спи...
Сато отвернулся. Заведующий подошел к медсестре.
ЗАВЕДУЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ
Никакой полиции. Сейчас тут начнутся проверки, а мне это не нужно. Вези труп в морг, пусть там его загримируют и на этом все. Тебе ясно?
Медсестра кивнула.
Сато проснулся. Он посмотрел на койку, где лежал Минато. Его уже там не было. К Сато подходит медсестра.
МЕДСЕСТРА
Сато-кун, пройдемте.
Смена кадров: Сато в душе. Сато в столовой принимает пищу. Сато сдает кровь на анализы. Сато принимает лекарства. Сато проходит обследование. Сато в душе. Сато в столовой принимает пищу. Сато сдает кровь на анализы. Сато принимает лекарства. Сато проходит обследование. Сато в душе. Сато в столовой принимает пищу. Сато сдает кровь на анализы. Сато принимает лекарства. Сато проходит обследование.
34. ГОСПИТАЛЬ. УТРО
Сато просыпается. На койке, где лежал Минато сидит полицейский (45).
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Доброе утро, Сато-кун.
Сато поворачивается к полицейскому.
САТО
Доброе утро. Что-то случилось?
Полицейский держит в руке веревку, которой был задушен Минато. Сато поднялся с койки.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Сиди на месте.
К полицейскому подошли заведующий и медсестра, которая увидела мертвого Минато.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Посмотри на этих людей. Ты их обманул. Родители тебя не учили, что врать нельзя?
Сато посмотрел в глаза заведующему. Заведующий обнимает медсестру, которая вытирает слезы.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Тебе есть что сказать, Сато-кун?
Сато молчит.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Я повторю только один раз. Тебе есть что сказать, Сато-кун?
Сато молчит.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Какой глупый мальчик. Маленький, лысый, глупый мальчик.
Полицейский засмеялся.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Пошли за мной.
Сато встает, надевает тапочки и идет за полицейским. Заведующий и медсестра остаются на месте. Полицейский убирает веревку в карман. Они проходят длинный коридор и заходят в душевую.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
К стенке.
Сато подходит к стене.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
У тебя так и не нашлось слов?
Сато молчит. Полицейский улыбается, достает пистолет, заряжает его, целится и стреляет.
Сато просыпается в кровати. Труп Минато уже увезли. Сато проводит рукой под подушкой и успокаивается.
НОЧЬ
Сато укрылся полностью под одеялом. В руках он держит веревку и вяжет петлю.
35. ДОМ САТО. 1944 ГОД - НОЧЬ
Сато лежит на кровати и не может заснуть. Со двора слышен шорох. Сато подходит к окну и видит, как ОТЕЦ вяжет петлю из веревки и напевает считалочку.
Сато трет глаза.
ОТЕЦ
Огражденная, огражденная
"Птица" в клетке,
Когда же ты выпорхнешь?
Ждать ли до рассвета?
Цапля и черепаха
поскользнулись.
Кто же у тебя за спиной?
Отец проверяет насколько узел крепок. Затем хлопок дверью. Из дома выбегает мать и начинает отбирать узел.
МАМА
Дурак! У тебя же дети! Что ты творишь?
Отец отталкивает мать.
ОТЕЦ
Отстань от меня, женщина.
Отец замечает Сато в окне, из его рук падает веревка. Мать поднимает ее и тоже видит Сато. Сато замер. Мать бежит в дом. Отец стоит на месте и смотрит в глаза Сато. Отец начинает плакать.
Мать забегает в комнату к Сато без веревки, начинает обнимать и целовать Сато. Сато стоит на месте и смотрит на отца.
Отец заходит в дом, поднимает веревку с пола, развязывает ее. К отцу подходит Мако.
ОТЕЦ
Выброси. Чтобы я не видел больше этой веревки.
Мако кивнул и ушел.
36. ГОСПИТАЛЬ. НОЧЬ
Сато лежит на койке и смотрит в потолок.
ВОСПОМИНАНИЯ:
ИГРАЕТ МУЗЫКА "ODE TO JOY" LUDWIG VAN BEETHOVEN
Сато и Мако гуляют по улице. Солнце светит ярко. Отец и мама смотрят за ними и разговаривают. Сато едет в трамвае и смотрит на город. Лицо улыбающейся Мико. Раненая Мико лежит на земле в осколках.
Сато начинает плакать.
Мертвые тела брата и отца. Люди в ожогах. Матери, ищущие детей. Мать, выковыривающая из раны ребенка личинки насекомых. Обезображенные лица.
Сато берет в руки свою подушку и начинает плакать в нее.
ГОЛОС МИНАТО
Ты слаб.
Рассвет. Закат. Бомбардировки Японии.
ГОЛОС САТО
Нет.
Сато отрезает раздавленную ногу леской. Мужчина сдирает кожу. Разрушенный город.
ГОЛОС МИНАТО
Ты слаб.
Обожженные люди, которые топят друг друга в реке.
ГОЛОС САТО
Нет!
Девочка с куклой. Вокзал. Мужчина без зубов.
ГОЛОС МИНАТО
Ты хотел замкнуться в себе.
Сато плотно прижал подушку к лицу и начал мотаться по койке.
ГОЛОС САТО
Да.
Кадры из исторической хроники: Встреча министра иностранных дел Японии Мацуока с Гитлером.
ГОЛОС МИНАТО
Ты не можешь принять реальность?
Подписание антикоминтерновского пакта.
ГОЛОС САТО
Да.
Сато отпускает подушку.
ГОЛОС МИНАТО
Тогда докажи, что ты не слаб.
Японские войска в Китае. Нападение на Перл-Харбор. Битва за Мидуэй.
ГОЛОС САТО
Как?
Бомбардировка Хиросимы и Нагасаки. Разбомбленные города.
ГОЛОС МИНАТО
Прими реальность.
Люди с ожогами.
ГОЛОС САТО
Но ты не смог ее принять.
Сато оказался в белом помещении. Он сидит на стуле посреди помещения.
ГОЛОС МИНАТО
Я смог.
САТО
Ты попросил меня убить себя.
ГОЛОС МИНАТО
Я принял реальность.
Сато очутился в разбомбленном городе, посреди развалин.
САТО
Тогда зачем ты попросил меня убить себя?
Мимо пробегает заяц.
ГОЛОС МИНАТО
Я умер, чтобы не страдать.
САТО
Могу ли я умереть?
Сато очутился в храме, он сидит на лестнице. К Сато поднимается Минато.
МИНАТО
Ты должен принять реальность и перестать убегать от нее. Тогда ты можешь умереть, иначе твоя душа не успокоится.
Минато садится возле Сато.
САТО
Если я приму реальность, я могу освободиться от страданий?
МИНАТО
Да.
Сато встает. Он перемещается на пляж. В воде купается МАКО, на пляже сидят ОТЕЦ и МАТЬ.
ГОЛОС МИНАТО
Ты создал свой мир у себя в голове, чтобы уйти от реальности.
ГОЛОС САТО
Это плохо?
ГОЛОС МИНАТО
Нет, но нельзя жить без реальности. Прими ее и освободись.
Сато очутился снова в белом помещении на стуле.
САТО
Тогда я принимаю реальность.
ИГРАЕТ МУЗЫКА: ANTONIO VIVALDI "WINTER".
Руки Сато ослабевают, он отпускает подушку, встает, берет петлю и уходит. Он проходит мимо спящих охранников и медицинского персонала. Сато выходит во двор. Охраны нет. Над дверьми висит тонкая труба. Сато забрасывает веревку, встает на стул, стоящий около дверей и завязывает веревку.
Сато протягивает голову в петлю.
Хроника: Подписание мирного договора 2 сентября 1945 года.
Стул падает. Ноги Сато дергаются, затем ослабевают.
37. ПЛЯЖ. УТРО
Сато сидит с родителями на пляже. В море купается Мако. Мако машет рукой Сато.
МАКО
Идем купаться, брат!
Сато кивает и бежит к Мако. К Сато подбегает Мико, которая бежит в море вместе с ним. На другом конце пляжа сидит Минато с сестрой и родителями.
ГОЛОС САТО
Если после смерти человек может создать собственный мир, то зачем жить?
ГОЛОС МИНАТО
Только принявший реальность той, каковой она является, может создать свой мир и наслаждаться им. Ты дал голос брату, нашел свою любовь. Ты должен забыть про все, что было раньше и жить дальше. Удачи, Сато-кун.
ЖЕЛТЫЙ ЭКРАН
МУЗЫКАЛЬНОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ: GEORGE FRIDERIC HANDEL "SARABANDE".В первые дни и месяцы, после того как была осуществлена бомбардировка Хиросимы и Нагасаки, мало кто мог предположить, что те, кто ее пережил, будут всю жизнь страдать различными заболеваниями и даже производить на свет нездоровых детей. К концу 1945 г. в Хиросиме погибло около 140 тысяч человек. Многие умерли от последствий взрыва в течение последующих десятилетий.6 августа 2007 г. в гранитную тумбу мемориала в Хиросиме были вложены списки с 5221 именем выживших при бомбардировке людей, которые скончались в течение последнего года. В итоге общее число жертв бомбардировки возросло до 253 тысяч.
В Нагасаки к концу 1945 г. умерло около 74 тысяч человек. Общее число жертв бомбардировки Нагасаки превышает 143 тысячи.
КОНЕЦ

Оценить сценарий:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Общая оценка: 0
Выберите #хэштеги для этого сценария:
#актуально #банально #бездарно #браво #грамотно #дешёвка #динамично #до слез #дочитал #зачем это? #и всё? #и что? #интересно #куда катишься? #куда краснеть? #куда рыгать? #молодец #неинтересно #необычно #неплохо #непонятно #нудно #одни ошибки #понравилось #поучительно #пошло #предсказуемо #разочарование #сопливо #старьё #талант #улыбнуло #умница #экранизируй! #это уж слишком
Загрузка комментариев...